還是先別想 macOS 相關的事情好了

自從週三第一次碰到 MacBook Air 之後,就對 macOS 非常癡迷。但是,我的電腦既裝不下黑蘋果,也不太可能在剛升級 Windows 筆電不久後要求父母贊助我買 MacBook Air 的經費。

The thoughts

VBA 筆記:選取事件

有天我突然想寫一個 Excel 按鈕,但是又不想要做一個 Form,而想到最好的辦法,就是按 Excel 中的格子。那該怎麼做,才可以做出這種偽按鈕呢?

Developments

DevLog:使用者體驗 (1)

2 年後的我:都是幹話。自從用了 macOS 之後,反而希望越詳細越好。因此,不要這麼做。 貢獻了一個新東西到某個 GitHub 儲存庫,其中主要是讓程式更適合使用者。有許多開發者常常犯下類似「錯誤訊息太艱深難懂」、「以為使用者會需要,但其實沒必要的」的錯誤,而這篇文章我會詳談為何我覺得開發者為何不應該犯這些錯誤。

Developments

淺談翻譯弊病 (1)

「Install this software to your computer.」 這句話你會怎麼翻?一些保守翻譯者會翻成「安裝此軟體至您的電腦。」,但我覺得這樣翻不好,為什麼?

Translating
1234

本站由 @pan93412 使用 Stellar 主題建立。
本 blog 所有文章除特別聲明外,均採用 CC BY-NC-SA 4.0 授權條款,轉載請標明出處。